Бархатов.com

Записки на манжетах

Шарль Гуно - «Фауст»

 

Шарль Гуно «Фауст»

Шарль Гуно «Фауст»
(на русском языке)
Опера в четырёх действиях с прологом.
Либретто: Жюля Барбье и Мишеля Карре (с участием О. Прадера)
Основанное на первой части «Фауста» Гете.
 
Действующие лица и исполнители:
Фауст - И. Козловский
Мефистофель - А. Пирогов
Маргарита - Е. Шумская
Валентин - П. Лисициан
Вагнер - И. Скобцов
Зибель - Е. Грибова
Марта - Н. Остроумова
 
Хор и оркестр Большого театра СССР
Дирижер В. Небольсин
 
Запись 1947
 
 
Оцифровка: ® Михаил Першин (2007 г)
Редактирование и реставрация: ® Андрей Бархатов (Студия ABBSound) (май, 2007 г.)
 
Памяти СК aka imbecilou cabro - ПОСВЯЩАЕТСЯ
 
 
ссылки для ознакомления:

 
 

 
 


 
N.B!: Attention! Авторские и Исполнительские права на данную аудиозапись, перешли в общенародное достояние (public domain). Смежные права на реставрированную копию - принадлежат мне ©® ABB - я безвозмездно передаю эти права любому ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ДОМАШНЕГО ПРОСЛУШИВАНИЯ.
Любое коммерческое использование, продажа или сдача в прокат - нарушает смежные права, и преследуется по закону.

 


 
 
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
 
Первая постановка: Париж, “Театр лирик”, 19 марта 1859 года; окончательная редакция: Париж, “Гранд-Опера”, 3 марта 1869 года.

Шарль Гуно «Фауст»

СОДЕРЖАНИЕ:

Действующие лица: Фауст (тенор), Мефистофель (бас), Маргарита (сопрано), Валентин (баритон), Вагнер (бас), Зибель (меццо-сопрано); студенты, солдаты, горожане, дети, простонародье.
Действие происходит в Германии в средние века.

Пролог Толстые фолианты и научные приборы заполняют кабинет учёного. …Ночь. Доктор Фауст трудится над рукописями. Мысли его мрачны. Всю жизнь упорно и настойчиво пытался Фауст познать сокровенные тайны мироздания, но сейчас, на склоне лет своих, старый учёный осознал бесплодность человеческого разума, науки. “Никто не в силах открыть мне все тайны загадочных миров!” - с горечью признаётся старец. Возвещая о наступлении дня, в полутёмный кабинет пробивается первый солнечный луч. Но прелесть утреннего часа не привлекает Фауста. “О, час, мой смертный час! Когда сразишь меня ты?” - с отчаянием восклицает он. Решив расстаться с жизнью, Фауст наполняет свой кубок ядом. За окном слышится весёлая песенка. Как трудно решиться уйти в мир иной… Кубок дрожит в руках взволнованного Фауста.

Но вот, преодолев сомненья, он взывает к злому духу, проклиная землю, мечты и жажду знанья, проклиная Бога. Тотчас перед старцем появляется Мефистофель. Смущён, испуган Фауст. Он пытается прогнать сатану, но тщетно: тот не уходит; богатство, славу, власть предлагает он старику. Но что Фаусту власть?! К чему богатство? Одно лишь может привлечь его - юность, способная зажечь в душе огонь любви и воскресить давно забытые радости жизни.

Посланец ада соглашается - Фауст вновь обретёт молодость, но при условии: здесь, на земле, Мефистофель будет покорным слугой доктора; там, в аду, душа Фауста должна принадлежать сатане. Фауст колеблется вступить в сделку с чёртом. Однако Мефистофель быстро рассеивает неуверенность доктора: он показывает ему призрак прекрасной Маргариты, сразу поразившей воображение Фауста. Старый учёный подписывает договор. Осушив до дна кубок, поданный Мефистофелем, он превращается в цветущего юношу. Полный радужных надежд, Фауст отправляется в путь: он жаждет видеть Маргариту.

Действие первое. На площади небольшого городка царит радостное оживление. Сюда собралась многочисленная толпа горожан и студентов. слышится радостный смех, шутки… Лишь Валентин, брат Маргариты невесел. Он уходит на войну, и любимая сестра остаётся совсем одна. Её судьба тревожит юношу. Взволновано обращается Валентин к Богу, моля оградить Маргариту от зла и искушений. Друзья Валентина - Зибель и Вагнер - обещают ему быть надёжными защитниками девушки.

А площадь по-прежнему бурлит весельем. Вниманием собравшихся овладевает незнакомец. Это Мефистофель. Он исполняет злые и едкие куплеты о власти всемогущего золота, обрекающей “род людской” на горе и кровопролития. Как загадочны проделки и речи Мефистофеля! Он предсказывает судьбу Вагнера; уверяет, что Зибель не сможет сорвать ни одного цветка, чтобы он тотчас же не завял… Неожиданно для всех Мефистофель предлагает тост за Маргариту. Разгневанные друзья девушки решают наказать дерзкого незнакомца. Валентин первым обнажает шпагу и видит, что она мгновенно переламывается. Юноши догадываются: перед ними - дьявол. Высоко поднимают они над головой крестообразные рукояти мечей - то верный способ сокрушить могущество дьявола. Появляется Фауст. С нетерпением ждёт он встречи с Маргаритой. Завидев девушку, медленно идущую по площади, Фауст подходит к ней и заговаривает. Маргарита отвечает односложно, она торопится уйти. Фауст очарован и огорчён: красавица отвергла его. Мефистофель ободряет юношу. Он поможет покорить сердце простодушной девочки..

Действие второе. В глубине садика, утопающего в цветах, - дом Маргариты. Сюда пришёл Зибель. Заботливо и любовно собирает он для девушки цветы. Они поведают ей о чувствах влюблённого. Но что это? Цветы, сорванные его рукой, тотчас увядают. Вот оно, проклятье Мефистофеля! Омыв руки святой водой, чтобы разрушить чары дьявола, Зибель быстро собирает букет и, положив его у двери, уходит. В саду - Фауст и Мефистофель. Они слышат сердечные признания Зибеля, видят букет предназначенный Маргарите. Сердцем Фауста овладевает ревность. Но Мефистофель сулит спутнику успех. Он уверен: юную красавицу прельстят чудесные дары, которые преподнесёт ей Фауст. Оставив возле двери ларец с драгоценностями, Фауст и Мефистофель удаляются.

А вот и Маргарита. Поливая цветы, она напевает старинную балладу о фульском короле, но пение всё время прерывается: девушка взволнована встречей с молодым незнакомцем. Возле дома Маргарита замечает букет Зибеля, а рядом таинственный ящичек Мефистофеля. Поддавшись искушению, она примеряет драгоценности. “И зеркало нашлось, как будто всё нарочно. Как тут быть? Как не поглядеться?..” В сад Маргариты заходит её соседка Марта. она не сомневается, что украшения оставлены влюблённым рыцарем. В подтверждение её слов, появляются Фауст и Мефистофель. Недобрую весть принёс Мефистофель Марте: скончался её муж. Но легкомысленная женщина скорбит недолго. Узнав, что Мефистофель одинок, она намекает сатане, что готова составить ему пару. Насмехаясь в душе над престарелой кокеткой, Мефистофель увлекает собеседницу в глубь сада. Наконец-то Фауст наедине с Маргаритой… Юноша не в силах больше скрывать своё чувство. Мефистофель повелевает ночи одеть влюблённых своим таинственным покровом, а цветам - “душистым тонким ядом… воздух отравить”. Пылкие и нежные признания Фауста глубоко взволновали девушку. В радостном возбуждении обращается Маргарита к звёздам, поверяя им свою тайну.

Действие третье. Картина первая. ЦЛюбовь к Фаусту принесла Маргарите тяжкие страдания. Много дней провела она в одиночестве, ожидая любимого, но напрасно: Фауст её покинул. Весь город насмехается над обманутой девушкой. Только Зибель по-прежнему верен ей; утешая несчастную, он даёт клятву жестоко отомстить Фаусту. Слова юноши пугают Маргариту: неверный возлюбленный ей всё ещё дорог, и она предпочитает мести молитву.

Картина вторая.
Суровые, мрачные звуки органа. Здесь, в Божьем храме, Маргарита пытается облегчить молитвой свою душу. Но в ответ слышит страшные слова Мефистофеля: “От неба ты отпала и аду предана!”. Маргарита в смятении. До неё доносятся голоса адских духов. Силы покидают бедную девушку, и она падает без чувств.

Картина третья.
Улица перед домом Маргариты. Под звуки торжественного марша возвращаются с войны солдаты. Среди доблестных воинов - Валентин. Он счастлив, что вернулся в родной город, рад встрече с друзьями. Но почему Зибель отказывается войти к нему в дом и просит быть добрее к Маргарите? Оставив друга, Валентин спешит к любимой сестре. К дому Маргариты подходят Фауст и Мефистофель. Юношу терзают угрызения совести: это он обесчестил священный приют Маргариты, принёс в её дом стыд и позор. Мефистофель издевается над его чувствами. Приглашая Маргариту на свидание с любимым, сатана исполняет саркастическую, насмешливую серенаду.

Взбешенный дьявольским хохотом, выбегает Валентин. Шпага сверкает в его руке: соблазнитель Маргариты должен быть наказан! Но в этом поединке Фаусту ничто не угрожает. О его безопасности позаботится Мефистофель. Недолго продолжается борьба. Фауст наносит Валентину смертельный удар и, увлекаемый Мефистофелем, скрывается. Вокруг умирающего собирается толпа. Маргарита пытается облегчить страдания брата, но он с негодованием отстраняет её. Валентин проклинает сестру и предсказывает ей позорную смерть.

Действие четвёртое. Картина первая.
Маргарита лишилась рассудка: в минуту отчаяния она умертвила своего новорождённого ребёнка. Безумная объявлена преступницей и заключена в тюрьму. Её ждёт казнь. Никем не замеченные, в темницу пробираются Фауст и Мефистофель. Девушку можно спасти лишь до наступления рассвета - пока спит стража. Фауст нежно окликает Маргариту. Узнав голос любимого, она приходит в себя. Отныне ей нечего страшиться: Фауст уведёт её отсюда, спасёт от смерти. Оба счастливы. Обеспокоенный Мефистофель торопит Фауста: скоро утро. Но вновь сражённая душевным недугом, Маргарита отказывается идти с ними: её пугают глаза сатаны, зло светящиеся во мраке. Заслышав приближение стражи, Мефистофель и Фауст скрываются.

Картина вторая.
Глухое, скалистое место в горах. Сюда в Вальпургиеву ночь собрались ведьмы, чтобы отпраздновать свой шабаш. Покорный воле Мефистофеля, на праздник злых духов пришёл Фауст. Мрачный пейзаж, ужасающие чудовища пугают его. Тогда Мефистофель в мгновение ока меняет картину: роскошно убран стол, пируют весёлые куртизанки… За чашей вина Фауст отвлекается от мрачных мыслей. Но не надолго. В его воображении возникает далёкий нежный образ Маргариты. Не желая больше находиться под властью сатаны, Фауст бежит прочь. Любовь преследует его…
 
 


 
 

ШАРЛЬ ГУНО (Charles Gounod)

(17. VI. 1818, Париж - 18. X. 1893, Сен-Клу)

Шарль Гуно (Gounod) Шарль Франсуа Гуно родился 17 июня 1818 в Париже. Его отец был художником, мать – одаренной пианисткой, которая поощряла в детстве его интерес к музыке. Окончив лицей Сен-Луи, Гуно поступил в Парижскую консерваторию, где занимался контрапунктом у Галеви, а композицией у Ф.Паэра и Ж.Ф.Лесюэра. В 1839 был удостоен Римской премии. В Риме изучал великую духовную музыку итальянского Возрождения, написал две мессы, реквием и кантату. Познакомился с произведениями немецких романтиков, но в творчестве преобладало влияние итальянцев. Вернувшись в Париж, Гуно принял решение стать священником. Он служил органистом и регентом в церкви Иностранных миссий в Париже. Со временем любовь к музыке победила: отказавшись от принятия духовного сана, он полностью посвятил себя творчеству и стал профессиональным композитором. В 1851 в Лондоне была исполнена его месса соль мажор, успех которой открыл перед ним новые возможности. Парижский театр «Опера» принял к постановке первую оперу Гуно “Сафо” (Sapho, 1851), однако она не имела успеха. Тем не менее композитор всерьез увлекся оперным жанром.

Следующая опера Гуно – “Окровавленная монахиня” (La Nonne sanglante, 1854), либретто которой отвергли пять композиторов, включая Г.Спонтини и Г.Берлиоза. И на этот раз премьеру ждала неудача. “Лекарь поневоле” (Le medcin malgr lui, 1858) привлек к себе большее внимание, к опере проявила интерес и лондонская публика, но только благодаря “Фаусту” (1860), композитор смог упрочить свое положение в театре. Премьера состоялась на сцене «Театр лирик» (1859), затем Гуно исключил ее из репертуара и переписал. Новая редакция “Фауста”, завоевавшая симпатии публики, была поставлена в 1869 в Императорской академии музыки (тогдашнее название парижской «Опера»).

Относительный успех имела опера “Филемон и Бавкида” (Philmon et Baucis, 1860), после которой, вплоть до постановки “Ромео и Джульетты” (Romo et Juliette, 1867), сочинения композитора встречали в оперных театрах весьма сдержанный прием. В 1864 определенное признание получила опера “Мирейль” (Mireille). Наряду с операми Гуно постоянно писал и духовные сочинения, но ни одно из них не оставило заметного следа во французской музыке.

Когда в 1870 началась франко-прусская война, композитор переехал в Англию, где вскоре приобрел известность. Для Международной выставки 1871 года он написал кантату “Галлия” (Gallia). Чтобы исполнить ее, был создан специальный хор, который существует и в наши дни как Королевское хоровое общество. Под влиянием усилившихся религиозно-мистических настроений Гуно все чаще обращается к церковной музыке; два важнейших сочинения этого времени – “Искупление” (La Redmption, 1882) и “Смерть и жизнь” (Mors et Vita, 1883) – трилогии для певцов-солистов, хора и оркестра. Позднее был создан Реквием (1893); автору не довелось услышать свое творение, хотя он настойчиво просил Концертное общество исполнить хотя бы фрагмент.

Несмотря на многочисленные неудачи в оперном творчестве, Гуно сыграл важнейшую роль в становлении подлинно французской оперы (в то время она только зарождалась, если не считать комической оперы и малоизвестных произведений Берлиоза). “Фауст” сразу одержал верх в состязании с большой оперой, внедряемой Дж. Мейербером, и способствовал развитию лирической оперы.

К достоинствам Гуно можно отнести его умение создавать яркие эпизоды. Сцены в саду и в тюрьме из Фауста превосходны, а вальсы передают живость французского характера. Когда поэтический текст вдохновлял композитора, он мог отбросить присущую ему сдержанность, – так было с куплетами Мефистофеля (”Фауст”) или с песней Вулкана (”Филемон и Бавкида”).

Ave Maria – вероятно, лучшее духовное сочинение Гуно – вдохновлено прелюдией до мажор И.С.Баха. Изучение музыки Палестрины и других композиторов, а также работа с большим хором, известным под названием «Орфеон» (1852–1860), позволили Гуно овладеть хоровым письмом. Он превосходно писал для хора, хотя его творческое воображение уступало его техническому мастерству.

Композитор работал и в камерных жанрах: он был автором нескольких очаровательных песен, а две его маленькие симфонии доказали, что если бы не увлечение оперой и религией, он стал бы одним из лучших французских симфонисты.

 
В записи нет меток.